Preview

Вестник Кемеровского государственного университета

Расширенный поиск

Поиск


Сортировать по:     
 
Выпуск Название
 
№ 1-1 (2014) ПЕРЕВОД КАК ВИД КОММУНИКАЦИИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Г. Мартиросян, Л. Г. Петрова
"... the communication process as a whole and the translation in particular. Nomination of “translation” as a result ..."
 
№ 1 (2017) ОШИБКИ В ПРОЦЕССЕ СИНХРОННОГО ПЕРЕВОДА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. Е. Михайлова, А. Г. Фомин
"... of the translation skills, which determines high demands to the level of development of translation competence ..."
 
№ 4-3 (2015) МЕЖЪЯЗЫКОВЫЕ КАЛАМБУРЫ В АНИМЕ-СЕРИАЛАХ «ONE PIECE» И «GINTAMA» КАК СЛЕДСТВИЕ ПРОЦЕССА ГЛОБАЛИЗАЦИИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. С. Медведев, А. Г. Фомин
"... communication. The relevance of the study is due to the fact that the globalization process causes ..."
 
№ 3 (2012) СТРАТЕГИИ ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК ЭЛЕГИИ Т. ГРЕЯ ELEGY WRITTEN IN A COUNTRY CHURCH-YARD Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Алевтина Георгиевна Строилова, Оксана Петровна Тукмакова
"... » translation in terms of pragmatics and intercultural communication. Several stages of elegy perception ..."
 
Том 22, № 1 (2020) Переводческие приемы Питера Ньюмарка на материале переводов метафор в произведениях Стивена Кинга Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Д. В. Шалимова, И. В. Шалимова
"... The present research featured P. Newmark's translation strategy and procedures applied ..."
 
№ 4-1 (2014) ОПОСРЕДОВАННАЯ ПЕРЕДАЧА ВЬЕТНАМИЗМОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК: ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ РЕШЕНИЯ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. К. Титова
"... The paper touches upon such a complex phenomenon as foreign word translation by means of another ..."
 
Том 21, № 2 (2019) Особенности перевода антропонимов в литературе и компьютерных играх жанра фэнтези Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Андрей Г. Фомин, Владислав И. Чоботар
"... The following article examines the ways of translation of anthroponyms from English to Russian ..."
 
№ 2-3 (2015) СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА ПЛЕОНАЗМОВ В РАЗЛИЧНЫХ ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ СТИЛЯХ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. А. Белова
"... The paper focuses on translation strategies of the contexts containing pleonasm in popular ..."
 
№ 4 (2018) НАРУШЕНИЕ НОРМ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА ПРИ ПЕРЕВОДЕ (УРОВЕНЬ ЯЗЫКОВОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В1-С1) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. В. Кобзева
"... The present study features speech errors Italian students make in translation as the most complex ..."
 
№ 1-2 (2015) ОСОБЕННОСТИ РЕЛИГИОЗНОЙ КОММУНИКАЦИИ В СОВРЕМЕННОЙ РОССИИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
О. Ф. Гаврилов, Е. О. Гаврилов
"... The formation of the space of religious communications in modern Russia generally repeats ..."
 
№ 2-1 (2014) МЕЖДУНАРОДНАЯ СОЦИАЛЬНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В СОЦИАЛЬНОМ МЕХАНИЗМЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. П. Глухова
"... of international social communication in the transformation process of the social institution of higher education ..."
 
№ 1 (2011) ГНОСЕОЛОГИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ ВТОРИЧНОГО ТЕКСТА (на материале переводов) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Наталья Владимировна Мельник
 
№ 2-2 (2013) РОЛЬ ПРОГРАММ С ЭЛЕМЕНТАМИ ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЛЕКТА В ЖИЗНИ ЧЕЛОВЕКА В XXI ВЕКЕ (НА ПРИМЕРЕ ПРОГРАММ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Р. С. Исламов, А. Г. Фомин
"... The article demonstrates the role of machine translation programs as artificially developped ..."
 
№ 4 (2010) ОБ ОСОБЕННОСТЯХ ФУНКЦИИ СОЦИАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Артур Владимирович Чепкасов
"... Characteristics of mass communication as a variety of human communication are considered ..."
 
№ 2-3 (2015) ИНТЕЛЛЕКТ-КАРТА КАК МЕТОД ОБУЧЕНИЯ ПИСЬМЕННОМУ ПЕРЕВОДУ СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫХ ТЕКСТОВ: ОТ АНАЛИЗА К СИНТЕЗУ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. В. Латышева, Н. В. Щурик
"... the translated text in training translation of specialized texts. The methodology of mind-map usage provides ..."
 
№ 3-1 (2014) К ВОПРОСУ О СТРУКТУРНОМ АНАЛИЗЕ В ИССЛЕДОВАНИЯХ ВЛАСТНО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ ПРОБЛЕМАТИКИ Н. ЛУМАНА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. Е. Мамаев
"... использованы в качестве инструментария для оценки политических процессов происходящих в современном обществе. ..."
 
№ 4-3 (2012) ПЕРЕВОД ТЕРМИНОВ В СВЕТЕ КОГНИТИВНОГО ПОДХОДА Аннотация  похожие документы
Светлана Владимировна Биякова, Виктор Юрьевич Гейер, Анастасия Александровна Смирнова, Алевтина Георгиевна Строилова, Оксана Петровна Тукмакова
"... The article deals with the cognitive approach in translation of terms. The translation problem can ..."
 
№ 4-4 (2012) ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ СТРАТЕГИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Светлана Васильевна Омеличкина
"... The paper discusses some particular features of literary translation in the light of linguo ..."
 
№ 4-4 (2012) ОБУЧЕНИЕ ПЕРЕВОДУ И РАЗВИТИЕ ЛИЧНОСТИ: ИНТЕГРАТИВНЫЙ ПОДХОД Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Андрей Александрович Яковлев
"... translation and interpreting. That process cannot be carried out separately from other aspects of learning ..."
 
№ 2-5 (2015) КОРРУПЦИЯ КАК ИНСТИТУТ КОММУНИКАЦИИ В МОДЕЛИ ПРИНЦИПАЛ-АГЕНТ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. К. Дятлова, Я. А. Цадер
"... , counteraction”. According to the author’s position, corruption plays a role of a communication tool, fulfilling ..."
 
№ 2 (2018) ФРАЗЕОЛОГИЗМ КАК НОСИТЕЛЬ СВЕРНУТОГО МИФА. ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. С. Башмакова
"... characteristics. The article describes the most effective  ways of translation of phraseological units ..."
 
№ 2-7 (2015) КЛЮЧЕВЫЕ КОНЦЕПТЫ НЕМЕЦКОЙ КУЛЬТУРЫ КАК СОСТАВЛЯЮЩАЯ ОБУЧЕНИЯ НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ КАК ВТОРОМУ ИНОСТРАННОМУ БАКАЛАВРОВ НАПРАВЛЕНИЯ ПОДГОТОВКИ «ТУРИЗМ» Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Ю. Н. Точилина
 
№ 1-1 (2015) РАЗВИТИЕ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ В МЕЖКУЛЬТУРНОМ КОНТЕКСТЕ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. С. Зникина, Г. И. Лушникова
"... personality in the intercultural context. The main target of the process of communication proves ..."
 
№ 1 (2016) РОЛЬ ЧИСЛОВОЙ СИМВОЛИКИ В ШАМАНСКОЙ КОСМОЛОГИИ И В ПРОЦЕССЕ КОММУНИКАЦИИ МЕЖДУ МИРАМИ (на материалах сибирского региона) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Елена Вадимовна Нам
"... is transmitted to the human world and thus as an important way of communication between the worlds. ..."
 
№ 1 (2016) ИМИДЖЕВАЯ СПЕЦИФИКА ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Наталья Михайловна Блинова
"... The paperanalyzes the phenomenon of Internet communication. The author describes the methods ..."
 
№ 1-1 (2014) ОНТОЛОГИЧЕСКИЙ СТАТУС СОЦИАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Д. Г. Шабалин
"... The paper discusses the problem of ontological status of social communication in social philosophy ..."
 
№ 4-4 (2015) РОЛЬ ВЕРБАЛЬНОГО И ВНУТРЕННЕГО КОНТЕКСТА В ПЕРЕВОДЕ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Яковлев
"... and the translator’s worldview (interior context) on the translation tactics from English into Russian ..."
 
№ 4-3 (2012) ПРАГМАТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ РУССКО-ПОЛЬСКОГО ПЕРЕВОДА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Богумил Генрикович Гасек
"... The article aims to present the main pragmatic aspects of Russian-Polish translation ..."
 
№ 4-4 (2015) ДВЕ ФОРМЫ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ: СООТНОШЕНИЕ НОМИНАЦИИ И КОММУНИКАЦИИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Л. К. Жаналина
"... are discovered within nominations and communication: informative and communicative, discovering and nominative ..."
 
№ 2-3 (2015) ОСОБЕННОСТИ РЕАЛИЗАЦИИ ГЕНДЕРНОГО КОМПОНЕНТА В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПЕРЕВОДЕ (на материале переводов сказок О. Уайлда) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. С. Вдовина, А. Г. Фомин
"... Literary translation is understood as transmitting the system of cultural values from one cultural ..."
 
№ 2 (2018) МЕТАФОРА В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ ФРАНЦУЗСКИХ ВОЕННОСЛУЖАЩИХ НАЧАЛА XX В. Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. А. Соловьева
"... Social communication becomes a matter of considerable interest to contemporary linguistics ..."
 
Том 22, № 2 (2020) Межкультурные коммуникации: Русская Православная Церковь в Якутии (XVII–XIX вв.) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
И. И. Юрганова
"... The research featured the issue of intercultural communication in the aspect of cultural ..."
 
№ 3 (2017) ВЛАДЕНИЕ ЭЛЕМЕНТАМИ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКОВ КАК УСЛОВИЕ УСПЕШНОЙ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. А. Логунов, М. С. Лымарева
"... communication and the language learnt as an academic subject focused on general vocabulary and structures, which ..."
 
№ 3-1 (2015) ИССЛЕДОВАНИЕ ДИНАМИЧЕСКИХ ПАРАМЕТРОВ ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИИ: ЯЗЫКОВАЯ СПОСОБНОСТЬ (по результатам эксперимента) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Д. Р. Газиева
"... of a participant to the communication act and his/her linguistic capacity. The methodological platform ..."
 
№ 2-1 (2013) РОЛЬ ДИСЦИПЛИНЫ «МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ» В ПРОЦЕССЕ РЕАЛИЗАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНЫХ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ СТАНДАРТОВ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. В. Ерёмин, Б. П. Невзоров
"... and intercultural communication and the methods of teching intercultural communication in terms of new standards. ..."
 
№ 2-1 (2013) ДЕНЬГИ КАК СРЕДСТВО СОЦИАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. П. Никитин
"... forms. In the context of the topic of social communication, the question about information effectiveness ..."
 
№ 2-2 (2013) ПРОБЛЕМА ТРАНСЛЯЦИИ ДЕТСКИХ РЕЧЕВЫХ ИСКАЖЕНИЙ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ДИСКУРСЕ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
С. В. Омеличкина
"... are a crucial constituent of a literary character, an adequate translation of child contaminated speech is still ..."
 
Том 22, № 1 (2020) Способы перевода французских киноназваний с антропонимами Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. Н. Ткачева
"... The research objective was to analyze, classify, and describe the ways of translation of French ..."
 
№ 4-2 (2014) ГЕНДЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА РОМАНА ДЖОАН РОУЛИНГ “HARRY POTTER AND THE PHILOSOPHER`S STONE” НА РУССКИЙ ЯЗЫК Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
А. А. Ерёмина
"... The paper focuses on exposing gender peculiarities of literary translations of the book ‘Harry ..."
 
Том 21, № 4 (2019) Передача флоберовской точки с запятой в англоязычных переводах Madame Bovary Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
В. В. Карапец
"... The paper considers the peculiarities of translation of such a stylistic feature in G. Flaubert ..."
 
№ 3 (2016) МЕДИАЛИНГВИСТИКА НА ФОНЕ СФЕРНОЙ ДИФФЕРЕНЦИАЦИИ НАУКИ О ЯЗЫКЕ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Т. В. Шмелева
"... in the paper. The main attention is paid to the concept of “the sphere of speech (communion, communication ..."
 
Том 21, № 4 (2019) Лингвоконфликтологическое исследование интернет-обращения Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. В. Кишина, Е. Ю. Сафиулина
"... . The paper focuses on the internet appeal as an element of conflict communication and a form of open dialogue ..."
 
№ 1 (2009) РЕАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ И ОБУЧАЮЩИЙ ПОТЕНЦИАЛ ПРОГРАММ АВТОМАТИЗИРОВАННОГО ПЕРЕВОДА В ВУЗОВСКОМ КУРСЕ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Г. И. Коротких, Гал. И. Коротких
"... В статье обсуждается образовательный потенциал программ автоматизированного перевода при обучении ..."
 
№ 2-3 (2015) МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ: ТРУДНОСТИ В ПОНИМАНИИ, НЕСМОТРЯ НА ВЛАДЕНИЕ ЯЗЫКОМ Аннотация  похожие документы
А. Барбо
"... Intercultural communication covers a wide purview of knowledge and various skills. This paper ..."
 
№ 2-3 (2015) ОБРАЗЫ РУССКИХ ЖЕНЩИН В СОВРЕМЕННОЙ ФРАНЦУЗСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. Г. Желудкова
 
№ 3-2 (2014) КРОСС-КУЛЬТУРНЫЕ ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ КАК ИНСТРУМЕНТ ВЗАИМНОГО ПОЗНАНИЯ НАРОДОВ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Н. С. Якимова
"... The paper addresses the issues of successful intercultural communication. The author emphasizes ..."
 
Том 21, № 1 (2019) Роль речевого стереотипа в формировании стереотипа поведения (на материале французской социальной рекламы) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Е. Г. Желудкова
"...  пронаблюдать процесс формирования стереотипа социально одобряемого поведения с помощью речевых стереотипов ..."
 
№ 4-3 (2014) О ВЗАИМОДЕЙСТВИИ ЯЗЫКОВ НА ТЕРРИТОРИИ АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
М. В. Аулина
"... обратный процесс. Для достижения этой цели выдвигались следующие задачи: изучить литературу о причинах ..."
 
№ 1 (2016) ДИСКУРСИВНАЯ ОБРАБОТКА КУЛЬТУРНОЙ ЧУЖЕРОДНОСТИ В ЛИТЕРАТУРНОМ НАРРАТИВЕ (на материале романа I. Brezna “Die undankbare Fremde” (2012)) Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Елизавета Юлипонасовна Микалаускайте
"... to be the main function of literary and narrative communication, with respect to intercultural interaction ..."
 
№ 1 (2016) ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЕ СВЕТА И ТЬМЫ И ЕГО ЗНАЧЕНИЕ В ШАМАНСКОЙ СИСТЕМЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ НАРОДОВ СИБИРИ Аннотация  PDF (Rus)  похожие документы
Елена Вадимовна Нам
"... options for communication between man and nature. It is stated that the opposition of light and darkness ..."
 
1 - 50 из 1054 результатов 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > >> 

Советы по поиску:

  • Поиск ведется с учетом регистра (строчные и прописные буквы различаются)
  • Служебные слова (предлоги, союзы и т.п.) игнорируются
  • По умолчанию отображаются статьи, содержащие хотя бы одно слово из запроса (то есть предполагается условие OR)
  • Чтобы гарантировать, что слово содержится в статье, предварите его знаком +; например, +журнал +мембрана органелла рибосома
  • Для поиска статей, содержащих все слова из запроса, объединяйте их с помощью AND; например, клетка AND органелла
  • Исключайте слово при помощи знака - (дефис) или NOT; например. клетка -стволовая или клетка NOT стволовая
  • Для поиска точной фразы используйте кавычки; например, "бесплатные издания". Совет: используйте кавычки для поиска последовательности иероглифов; например, "中国"
  • Используйте круглые скобки для создания сложных запросов; например, архив ((журнал AND конференция) NOT диссертация)